news center

威尔逊的一切都是装饰问题

威尔逊的一切都是装饰问题

作者:辛珂  时间:2019-02-10 03:17:03  人气:

罗伯特·威尔逊签署分期,集设计,灯光设计(!)中塞缪尔·贝克特,快乐的日子(1)这项工作是在国宾,剧院de France在1963年创建的,笔者的寿命,实现罗杰·布林和马蒂亚斯设置玛德琳·雷诺扮演小熊,女人无情地陷入一个洞的那一套今天是意大利女演员阿德里安娜阿斯蒂,以前在维斯康蒂,帕索里尼,布努艾尔,以及其他的电影庆祝 - 这是在贝托鲁奇不令人震惊的革命(1964年)之前,在作用一个焦虑的年轻人的麻烦阿姨 - 这铲球一个齐奥兰神秘的得分,在精确定义为“独立”的人,与所有毅然离开他的钦佩演习意味着“孤独和固执地下,一个正在外面,继续不懈的工作和无休止的精髓​​“这可能是小熊的确切定义,被埋到腰部,这老调重弹的赔率熟悉存在的片断,并结束与报价散落罗伯特·威尔逊罪一开始的工作,幕启,一个显着的缺乏谦虚的在其上小熊坐床这里的土堆变成黑烟微型斯特龙博利俯瞰我们火山下搅拌,斜坡,嘀咕着,有血印装饰及时威利(乔瓦尼·巴蒂斯塔STORTI)剃光头并且声音效应寄生虫往往是主要翻译的声音的发射给人的印象几乎是卡通的那个,好像生怕恼人的世界,我们爱那么多,当他通过部署所有可用做技术资源给予物质了自己的梦想歌剧美国艺术家可以肯定是在服务的一种意义上得到解决,无论是不透明的,甚至强于外观看似简单他必须通过初始化每个图像来添加早在拉封丹在喜剧,法国的寓言,他该死的骡子装载说明,用幼稚的动物寓言,接近米老鼠宇宙比道德金匠语言语言,这是表示中的摩擦阿德里安娜阿斯蒂,面对如此迷人,一丝不苟地借记他的法文文本,不能不对速度和正确的呼吸最好是用它自然的成语来听它语音空白问题每种语言都会产生一种单一的手语在意大利语中,戏剧被称为“recitare”据“背诵”,因此在她的口途径它缺乏所需的沉默的“白”,认为ordonnancent草案贝克特,他的伟大的尝试无视人类,所以充满了狡猾的语义形而上学的目的从这里的小女人沉思它的小快乐和悲哀一夜之间,曾经那颗徒劳所有的肉体都是如此这是圣经和有趣,完成悲剧正如他们所说,事情越多,威尔逊的品牌就越多一个爪子,到处都贴着这是不是闪电霓虹灯管的闪光灯和隐喻织物的优雅飞行,在工作的费用,这可能会剥夺我们挥舞 (1)AthénéeLouis-Jouvet,